2012/09/05

Harper's Bazaar (Oct, 2012 ) 訪談



BC和Rebecca Hall上了英國十月號的Harper's Bazzar雜誌,黑髮的Rebecca穿上白色的洋裝看起來好優雅,其他雜誌照請點 這裡



Rebecca Hall: I first met you when I was ten. Did you know that?
Benedict Cumberbatch: Really?
Rebecca Hall: I came to Harrow with my prep-school headmaster to see my best friend’s older brother in The Taming of the Shrew and you were playing Petruchio.
Benedict Cumberbatch: How funny. So I would have been 15.
The Taming of the Shrew是莎士比亞的一部喜劇,中文譯為馴悍記,描述一個男人如何把性格爆烈的妻子馴服為百依百順的小女人。15歲的BC飾演的就是就是劇中馴悍妻的男人Petruchio,BC當時大概把Petruchio演得很成功,才會讓當時才10歲的Rebecca留下印象吧。


BC: We both wanted to work together, didn’t we? I wouldn’t have done “Parade’s End” unless you had done it and I don’t think you would have done it unless I had.
RH: Absolutely. [She begins to tuck into the tart.] Keep talking. I’m going to eat all the cake while you speak.
這兩人的互動好可愛(笑)



RH: You find him terribly attractive? 
BC: I had to really behave myself, keep my hands firmly under my bottom. As in ‘sitting on my hands’, readers of Harper’s Bazaar. 
RH: I hope that gets quoted: '"Tom Stoppard's so sexy I had to keep my hands on my bottom," says Benedict.'

編輯很乖的把這段對話保留下來XD


RH: I think part of our obsession with all those subtitled drama is the fact that we can't be on email or text or Twitter as we're watching them. As a viewer, you need a challenge to get drawn in. Then, when you do get drawn in, there's so much joy in getting stuck into something that lasts for hours. The subtitles help because you are forced to concentrate.


Rebecca對於字幕的觀點還滿有趣的,臺灣的節目向來都有字幕,再加上我看電視的時候都滿專注的,因此從沒有意識到字幕對專注力的影響。不過其實就算有字幕也還是可以邊聽聲音邊放空就是了XD




沒有留言:

張貼留言